Colombeia

présent. mon Parti est pris a cet Egard, quelque chose que puisse dire Chambon et ses satellites. j'Envoye ordre au Gal. D'angest de se rendre de sa personne á Douay. Je punirai pareillemt. le Gal. Chancel pr. avoir abandonné huy, que j e veux que l'on reprenne. Mon passage du Moerdick est pret et s'Exécutera en mon absence par le GaI. Deflers et par Thowenot le Cadet. faites vous rejoindre par l'artillerie de Position. J'aurai grand plaisir, mon ami, á vous Embrasser. le siége de Williemstatt se Continué. Toujours cette Place se Deffend bien, parce qu'elle a été mollement attaquée. Je Causerai avec vous dans deux Jours, ainsi je ne vous dis rien de plus, mes Chevaux m'arriveront dans 4 jours ou 5 au plus tard á Louvain. J'Emprunterai en passant á Bruxelles. Adiós amigo. Le General en Chef. Dumouriez. P. S. faites sur le Champ mettre á l'ordre ma proclamation á l'armée et faiteslá imprimer. Miranda.
presente. Mi decisión está tomada a este respecto digan lo que digan Chambón y sus satélites. Envío orden al General Dangest para que vaya a Douai. Castigaré igualmente al General Chancel por haber abandonado Huy, lugar que quiero sea tomado de nuevo. Mi paso del Moerdick está preparado, y se hará en mi ausencia por el General De Flers y por Thouvenot el joven. Haga que la artillería de posición se reúna con V. Tendré gran placer, amigo mío, en abrazar a V. El sitio de Willemstad continúa siempre. Esta plaza se defiende bien porque ha sido atacada sin vigor. Hablaré con V. dentro de dos días, así pues, no le digo nada más. Mis caballos me llegarán en cuatro o cinco días a más tardar a Lovaina. Pediré prestado algunos al pasar por Bruselas. Adiós amigo El General en Jefe, Dumouriez. P.S. Haga poner de inmediato en la orden del día mi proclama al Ejército y mándela a imprimir. Francisco de Miranda.