Pour ce qui me concerne Personellement, je ne doute pas que s'il dependoit de vous, tout eüt éte deja tres satisfaisamment arangé; mais c'est precisément parsce que ceci ne depend pas de vous seul, que je suis extremmement inquiet, et que ce delai me fait reellement de la peine. Cependant, comme vous m'inspirez de la confiance, et que en méme tems vous m'offrez une decisión positive, sous tres peu de jours, je attends impatiemment cette epoque... laissant á votre consideration les consequences facheuses pour moi d'un plus long delai!
je suis avec respect et sincere amitié
votre tres hue et tres obt serr.
M—.
Nicholas Vansittart Esqr.
(N° 31)
London street ce 31 Octe. 1801.
L'espoir que vous m'aviez donné mon Cher Monsieur, par votre Lettre du 26 court.. &. "I hope in a very short time to be able to give you a satisfactory answer in what personally concern you"—avec le message que le Col: Ruthersfurd m'apporte en meme tems de votre part m'assurant que ce delai ne passeroit pas deux ou trois jours... me fit croir que dans le courant de la semaine, j'aurois éu de vos nouvelles.— malheureusement pour moi ceci n'a pas eü lieu, et nous entrons dans la semaine prochaine quand il f audra que je donne une reponse deffinitive, ou perdre l'occasion favorable de mon depart pour l'Amerique.—Je vous supplie done sans entre dans des considerations que vous sont tres connues d'avoir la bonté de me procurer cette decisión pour Lundi ou Mardi prochain au plus tard, afin de me soustraire aux suites desastreuses don je pourrait devenir la victime par un delai plus considerable.
Je suis avec respect et une sincere amitié.
Votre tres hue et t. ob. Sr
En lo que me concierne personalmente, no dudo que si dependiese de V. todo hubiera sido ya muy satisfactoriamente arreglado; pero es precisamente porque esto no depende solo de V. que estoy extremadamente inquieto y que este retraso me causa realmente aflicción. Sin embargo como V. me inspira confianza y que al mismo tiempo V. me ofrece dentro de pocos días una decisión evidente, espero con impaciencia ese momento... ¡dejando a la consideración de V. las nefastas consecuencias para mí de una mayor demora!
Soy, con respeto y sincera amistad, el muy humilde y obediente servidor de V.
Francisco de Miranda
Al señor Nicolás Vansittart, Esquire
(N° 31)
London Street, 31 de octubre de 1801
La esperanza que V. me había dado, mi estimado Señor, por la carta de V. del 26 corriente: "….confío dentro de muy poco tiempo poder dar a V. una respuesta satisfactoria en lo que le concierne personalmente", con el mensaje que el Coronel Rutherfurd me trajo al mismo tiempo de parte de V. asegurándome que esta demora no sería de más de dos o tres días… me hizo creer que tendría noticias de V. en el curso de la semana. Desgraciadamente para mi, esto no tuvo lugar y entramos en la semana próxima, cuando tendré que dar una respuesta definitiva o perder la ocasión favorable de mi partida para América. Suplico pues a V., sin entrar en consideraciones que son muy conocidas de V., tener la bondad de hacerme saber esta decisión el lunes o martes próximo, a mas tardar, con el fin de sustraerme a las consecuencias desastrosas de las cuales podría ser víctima debido a una dilación más considerable.
Soy con respeto y sincera amistad el muy humilde y obediente servidor de V.