Colombeia

j'ay recu cher general votre petite lettre avec la plus gran de satisfaction je suis charmé que vous soyez tranquille et heureux je voudrais bien que ce fut en proportion de vos mérites vous aimez alors un superf lu de prosperité done je vous prierai de m'accomoder car tant raye que je suis de la liste des emigres je suis tellement ruiné qu'il m'est difficile de reparer mes pertes mais j'ay retrouvé chez mes amis et mes parens les consolations que j 'en attendais et en general je ne peux que me louer de la bienveillance que j'eprouve.—je ne vous dirai rien de notre pais pareeque la méchanceté emprisonne les détails les plus innocens, mais je voudrois bien vous y voir et je ne peux pas ecrire que
He recibido con la mayor satisfacción, estimado General, la pequeña carta de V. Estoy encantado de que V. esté tranquilo y feliz; me gustaría mucho que esto fuese en proporción a sus méritos. V. tendría entonces más prosperidad. Rogaré pues a V. me encuentre un acomodo pues por muy borrado que esté de la lista de los emigrados, estoy tan arruinado que me es difícil reparar mis pérdidas. Pero he vuelto a encontrar donde mis amigos y familiares los consuelos que esperaba de ellos y, en general, no puedo sino congratularme por la benevolencia que compruebo. No diré nada a V. de nuestro país porque la maldad envenena los detalles más inocentes; pero me gustaría mucho ver a V. aquí y no puedo escribir que