Colombeia

mon brave ami nous avons besoin plus que jamais que les gens de bien se reunissent pour défendre la cause de la liberté. Les charlatans et les agitateurs nous conduisent á notre ruine. La multitude facile á égarer est toujours préte a se porter a des desordres et les hommes qui ont quelque Lumiere et les hommes qui ont quelque chose a perdre se cachent. je suis de Votre avis. Vous ferez bien d'étre tres circonspect avec le ministre et de n'epouser aucun parti de ne connoitre que la liberté et Votre devoir. continuez a faire tous vos éfforts pour que les généraux defenseurs de la patrie ne soient pas plus longtems reduits a L'affreux état de détresse et de denuement ou ils se trouvent pour que la république n'ait pas la honte de Voir fondre Larmée a qui elle doit son salub Donné toute Lassistance possible aux administrateurs et fournisseurs. mais tout ce qui est audela doit vous étre étranger. que nos armées soient
Mi valeroso amigo, necesitamos más que nunca que la gente de bien se reúna para defender la causa de la Libertad. Los charlatanes y los agitadores nos conducen a nuestra ruina. La multitud, fácil de desorientar, está siempre dispuesta a armar desórdenes, y los hombres que poseen ciertas luces y los que tienen algo que perder, se esconden. Yo comparto la opinión de V. hará bien mostrándose V. circunspecto con el Minsitro, no adhiriendo a ningún partido y no conociendo sino la Libertad y su deber. Continúe haciendo toda clase de esfuerzos para conseguir que los generales defensores de la Patria no estén más tiempo reducidos al espantoso estado de desamparo en que se encuentran actualmente, para que la República no sufra la vergüenza de ver desaparecer al ejército al que debe su salvación. Dé V. toda la ayuda posible a los administradores y a los proveedores, pero todo lo que esté más allá, debe serle ajeno. ¡Que nuestros ejércitos sean