Colombeia

A Ostende le 2 fevrier 1793. Celleci etait une lettre du general Dumouriez que j'ai bruIée á Menilmontant quelques jours aprés ma sortie du Tribunal révolutionnaire qui m'avait acquitté á l'unanimité. Mais voyant aux aproches du 31. may que le parti Marat prenáit le dessus, et qu'on commencait de nouveau á me persécuter, je detruisis l'original, dont la substance etait ceci: "Je quitte Paris oü je laisse nos amis bien dégoutés et livres aux plus infames calomnies. J'ai entendu de mes propres oreilles les marseillais dans leurs chants feroces demander ma tete et celle de Petion dans les rúes de Paris. La Convention est entre les mains de Marat, Robespierre et Compagine". "Votre Correspondance avec Pache, tout en me fesant triompher et vous accordant la Victoire, me laisse pas moihs que de vous conduire á une querelle ouverte avec ce perfide Ministre.... On ne manquera pas bientot de commencer Votre Persécution et de vous déclarer mon Cómplice, &c. "Je vous embrasse, &c. Dumouriez.
Ostende, 2 de febrero de 1793. Esta era una carta del General Dumouriez, que yo quemé en Menilmontant unos días después de mi salida del Tribunal Revolucionario que me había absuelto por unanimidad. Viendo hacia el 31 de mayo que el partido de Marat adquiría importancia, y que se empezaba de nuevo a perseguirme, destruí el original, que en substancia decía esto: "Abandono París donde dejo nuestros amigos muy asqueados y sometidos a las calumnias más infames. He oído con mis propios oídos a los marselleses en sus cantos feroces, pedir mi cabeza y la de Pétion en las calles de París. La Convención está en manos de Marat, Robespierre y compañía. "La correspondencia de V. con Pache, aun haciéndome triunfar y concediendo a V. la victoria, no deja de conducir a V. hacia una querella abierta con ese pérfido Ministro... No tardarán pronto en comenzar la persecución de V. y en declarar a V. como mi cómplice, etc. "Abrazo a V., etc." Dumouriez.