Laisser cette Destination. Je vous autorise á prende de mon armée de quoi vous en composer une avec la votre de 25 á 30 mille hommes et vous laisserez le surplus au Gal. Valence, pour couvrir liége et Maestrickt. Vous lui Laisserez pareillement son Lieut: Gal. Le Veneur et vous laisserez le lieut: Gal. La Noue Commandant á Maestrickt.
Le Gal. Eustace m'a Ecrit une lettre platte, á sa maniere pour se plaindre de ce que vous avez mis auprés de lui deux Gendarmes. Je lui Envoye ordre de se rendre á Paris et vos. Gendarmes rentreront á l'armée, des qu'il se sera mis en route. Cet homme ne vaut pas la peine que vous vous mettiez en Colere.
Je Crois que vous vous mettez en marche aujourd'hui ou demain au plus Tard. Vous aurez recu ma Lettre d'hyer par le Lieu: Colonel Hartmann. Je quitte Anvers demain ou après demain au matin, et je ne tarderai pas á tenter la grande aventure. Je vous embrasse.
Le General en Chef de l'armée de la Belgique.
Dumouriez.
podrá dejar este destino. Autorizó a V. a tomar de mi ejército lo que necesite para componer uno con el de V., de 25 a 30 mil hombres, y V. dejará el restante al general Valence para cubrir Lieja y Maestricht. V. le dejará igualmente a su Teniente General Le Veneur y dejará al Teniente General La Noue de Comandante en Maestricht.
El General Eustace me ha escrito una carta insulsa, a su manera, para quejarse de que V. le ha puesto dos Gerdarmes a su lado. Le envío la orden de dirigirse a París, y los Gendarmes se reintegrarán al Ejército en cuanto se haya puesto en camino. Este hombre no merece la pena de que V. se ponga de mal humor.
Creo que V. se pondrá en marcha hoy o mañana, a más tardar. V. habrá recibido mi carta de ayer que le envié con el Teniente Coronel Hartmann. Dejo Amberes mañana o pasado mañana por la mañana, y no tardaré en intentar la gran Abrazo a V.
El General en Jefe del Ejército en Bélgica,
Dumouriez.