Colombeia

d'aprés le desir du Ministre de la Guerre. Je serai après demain devant Bréda que je menacerai du Bombardement, pendt. Qu'on cherchera á rassembler des batiments pour ma Grande Expedition. J'Espere que les Ennemis prendront le change et se persuaderont que je veux m'arréter devant cette Place et attaquer ensuite Gertruidainberg. Je suis fort aise de la lettre Ecrite de Dusseldorf; car si elle est vraie, comme je l'imagine, Clairfayt ne sera pas prét de sitôt. Je vous annonce D'aillieurs qu'excepté la Cavalerie et les Grénadiers hongrois tout le reste de son armée est Composé de nouvelles Levées qui ne vallent pas les nôtres. Prenez done Maestrick car nous ne pouvons être assures de la meuse, que lorsque nous aurons cette Place. Jesais que la Consternation y est tres grande; que la plupart des Troupes de sa garnison, ont peu de Volonté de se battre que moins vous mettrez de methode a ce siége, plutót vous y réussirez, parce que le Bombardement degoutera la garnison et Effrayera les habitans. Les Emigres mêmes qui y sont retires, seront un Embaras de plus
según el deseo del Ministro de la Guerra. Pasado mañana estaré delante de Breda, a la que amenazaré con el bombardeo mientras que buscaré reunir pontones para mi gran expedición. Espero que los enemigos se dejarán engañar y se persuadirán de que quiero detenerme ante esta Plaza y atacar después Geertruidenberg. Me alegra mucho la carta escrita desde Dusseldorf, pues si es verdad, como yo lo imagino, Clairfayt no estará preparado tan pronto. Anuncio а V. además, que excepto la Caballería y los Granaderos Húngaros, todo el resto de su ejército está compuesto de nuevos reclutas que no equivalen a los nuestros. Tome pues Maestricht, pues no podemos tener asegurado el Mosa sino hasta cuando tengamos esta Plaza. Sé que la consternación es muy grande allí; que la mayoría de las tropas de su guarnición tienen poca voluntad para batirse; que cuanto menos método ponga en este sitio, más pronto tendrá éxito, porque el bombardeo cansará a la guarnición y asustará a los habitantes. Incluso los emigrados que están retirados allí serán un estorbo más