drove the enemy from their guns in great disorder, insomuch, that many were drowned in the great Geete, and numbers were put to the sword. Thus ended a battle that may be said to have lasted three days."
To pass a censure on the conduct of a General, and by one who was not on the spot, may appear unjustifiable; yet is a General sometimes tried, condemned, and sentenced to death, and by those frequently who never saw an action. I have had an opportunity of knowing every inch of ground where this battle was fought, having commanded a corps of seven thousand men at Tirlemont, in the revolution of Brabant; I shall therefore without scruple make some observations on the action.
General Dumourier ought not to have passed the Geete with cannon; he ought to
al enemigo fuera de sus baterías en gran desorden, a tal punto que muchos se ahogaron en el Gran Gette y un número considerable fue pasado a cuchillo. Así terminó una batalla que, se puedo decir, duró tres días".
Censurar la conducta de un General, y por alguien que no estuvo en el lugar, puede parecer injustificable; sin embargo, un General a veces es juzgado, condenado y sentenciado a muerte, y frecuentemente por aquellos que jamás vieron una acción de guerra. Yo tuve la oportunidad de conocer cada pulgada del terreno donde tuvo lugar esta batalla, habiendo mandado un Cuerpo de siete mil hombres en Tirlemont, durante la revolución de Brabante. Por lo tanto, haré sin escrúpulo algunas observaciones sobre la contienda.
El General Dumouriez no debía haber atravesado el Gette con cañones; debía haber