Colombeia

Bruxelles le 28 fever. 1793. l'an 2me. de la République francaise. Rep. Le 10 mars. Citoyen General, Je vien d'apprendre avec un sensible plaisir, par les Citoyens Commissaires de la Convention Nationale, que vous m'avez nominé depuis quelques tems adjoint á l'Etat Major de vôtre armée, et que vous avez même chargé vôtre Sécrétaire de m'en instruiré sur le Champ, je ne sais vos ordres ont étés Exécutés, mais je puis vous assúrer que je n'ai la Certitude de cela, que depuis que J'ai vu les Citoyens Lacroix, Gossuin et Merlin ici, qui m'ont promis de vous en faire resouvenir. Je désire mon General, vous étre agréable: mon zele á remplir mes devoirs militaires et mon patriotisme feront auprés de vous ma recommandation. J'attends avec Empréssement des ordres de vótre part pour me rendre sur le champ auprés de Vous. J'ai l´honneur d'étre avec Respect. Citoyen General, Vótre tres humble et tres obeissant serviteur. 1er. Lieutenant du 13me. Régiment de Cavie. Desbordeliers. Citoyen General Miranda.
Bruselas, 28 de febrero de 1793. Año 2° de la República francesa. Ciudadano General: Acabo de enterarme con gran placer, por los ciudadanos Comisarios de la Convención Nacional, que V. me ha nombrado, desde hace algún tiempo, Adjunto al Estado Mayor del Ejército de V., y que incluso V. encargó a su secretario me informara de esto en el acto. No sé si las órdenes de V. han sido ejecutadas, pero puedo asegurar a V. que no he tenido la confirmación de esto hasta que vi a los ciudadanos Delacroix, Gossuin y Merlin, quienes me han prometido recordarlo a V. de nuevo. Deseo, mi General, ser agradable a V; mi celo para cumplir mis deberes militares y mi patriotismo serán mi recomendación ante V. Espero con impaciencia sus órdenes para presentarme de inmediato ante V. Tengo el honor de ser con respeto, ciudadano General, el muy humilde y muy obediente servidor de V. Primer Teniente del 13 Regimiento de Caballería, Desbordeliers. Al ciudadano General Miranda.