l’Espagne dans le gouvernement de notre immense contrée (u).
Compatriotes! Il est temps de renverser cette épouvantable tyrannie. Que les véritables propriétaires rentrent dans leurs domaines usurpés ; que les rênes de l’autorité publique reviennent dans les mains des anciens habitants et des natifs du Pays, à qui une force étrangère les a enlevés. « II est manifeste, a dit Locke, que le gouvernement d’un tel conquérant est tout ce qu’il y a de plus illégitime, de plus contraire aux lois de la Nature, et qu’on ne saurait trop tôt le renverser » (x). Le succès le plus décisif sera le prix de vos généreux efforts; si vos frères de l’Amérique du Nord, au nombre seulement de trois millions d’hommes, sont parvenus par leur courage, leurs vertus, et leur persévérance à établir leur indépendance, combien ne devez-vous pas compter sur la vôtre, avec une population de plus de 16 millions d’habitants qui combattront avec persévérance sous les drapeaux de la Justice.
Au milieu des calamités qui sans cesse ont désolé notre Amérique, n’oublions pas le seul spectacle consolateur qu’ont offert aux amis du genre humain ces tribus héroïques d’Indiens qui, retirées dans les rochers ou errantes dans les forêts, ont bravé tous les maux, pour conserver leur
____________________________________________________________________
(u) Vide Alcedo, Dict. geog. et hist. de l’América, aux mots Atrats, Istmo & Madrid 1790.
(x) Du Gouvernement civil, art. Conquête injuste.
la España al gobernar nuestra inmensa comarca (u).
¡Compatriotas! Es hora de derrocar esta espantosa tiranía. Que los verdaderos propietarios se adueñen de sus dominios usurpados, que las riendas de la autoridad pública regresen a manos de los antiguos habitantes y de los oriundos del país que han sido despojados de ellos por una fuerza extranjera. Locke dice: “Es manifiesto que el gobierno de semejante conquistador es todo lo que hay de más ilegítimo, de más contrario a la ley de la Naturaleza, y que nunca será prematuro derrocarlo” (x). El éxito más decisivo será la recompensa de vuestros generosos esfuerzos; si vuestros hermanos de la América del Norte, que eran solamente tres millones de hombres, con su valentía, sus virtudes y su perseverancia, han logrado establecer su independencia, ¿cómo no habéis de contar con las vuestras, teniendo una población de más de 16 millones de habitantes que lucharán con perseverancia bajo las banderas de la Justicia?
En medio de las calamidades que sin cesar han desolado a nuestra América, no olvidemos el único espectáculo consolador ofrecido a los amigos del género humano por esas tribus de indios que, retirados entre sus rocas o errantes por sus bosques, afrontaron todos los males para conservar su
______________________________________________________________
(u) Vide Alcedo, Dictionnaire géographique et historique de l’Amérique, en las entradas: Atrats, Istmo, etc. Madrid 1790.
(x) Del Gobierno civil; artículo: Conquista injusta.